пятница, 29 июня 2012 г.

Джо Аберкромби "Кровь и железо"

Серьезные люди хвалили этого Джо - мол, настоящая хорошая фэнтези - вот я и решил попробовать. Ну да, неплохо. Но Сапковский настолько высоко поднял планку, что никто через нее перепрыгнуть не может... Ни знаменитый Мартин, ни, вот, Аберкромби. Если даже не брать литературно-языковые достоинства (все-таки это все переводы и огромное спасибо Вайсброту, который так великолепно перевел Сапковского!), а чисто по сюжету и персонажам - ну не то, да еще и положительных персонажей нет.

В общем, есть какой-то мир. В нем есть страны - дикие северяне, жестокие южане и цивилизованная середина. Естественно, северяне нападают на середину и южане тоже собираются. При том, что у них там и внутри тоже заварушки... В середине есть инквизиция (которая по сути "министерство охраны короны"), никакой король, спесивая аристократия, несчастные бедняки, алчные купцы. И еще есть магия и маги - правда, их совсем мало. Ну и, конечно, ожидается конец цивилизации и собирается кампания из варвара-северянина, жуткой убийцы южанки, спесивого аристократа из центра и еще пары человек - все это под руководством мага. Пойдут спасать мир.

В принципе, зверства инквизиции, поединки, бои описаны неплохо и их много. Люди вполне себе живые... В общем, это первая книга трилогии, буду читать вторую. А там поглядим. 8-)

среда, 20 июня 2012 г.

Андрей Богданов "Тайны Московской Патриархии"

Непонятно почему "тайны". Ничего тайного в книге нет, есть рассказ о трех первых патриархах - Иове, Игнатии и Гермогене. Да, привлечено много старых и, возможно, полузабытых источников (тут я не специалист), но общая картина смуты как-то не расходится с той, что сложилась у меня к настоящему времени. 8-) Мне показалось, что автор несколько вольно раскрывает внутренний мир своих героев. Это допустимо в художественной литературе... Впрочем, наверное, и в научно-популярной тоже. Но при этом об объективности уже говорить не приходится. 8-) Впрочем, у Богданова просто такой подход к истории.
Россиянам всегда было за что упрекать своих правителей, особенно задним числом, когда страна заходила в трагический тупик. Духовное христианство, учившее превыше всего ценить одну заповедь, один высший дар — любовь к ближнему, — всегда подвергалось гонению. Адепты его страдали тяжко, но еще пуще пострадали мы с вами — люди, обладающие искаженной исторической памятью. «А как же наука? — спросите вы. — Ведь есть же истины, добытые трудами многих поколений замечательных историков?» Да, есть многочисленные материалы, но крайне мало понимания прошлого, ибо оно невозможно без сочувствия и сострадания. Это категории не научные, скажут многие — и будут правы. Критическая наука обязана быть объективной, препарируя останки былой жизни. Однако благодаря всем ее трудам мы имеем дело с мертвым прошлым. Оно не оживет в нашем сознании, и тома ученых трудов останутся бесполезным грузом, пока прах ушедших предков не будет оживлен живой водой сочувствия, пока их поступки не найдут понимания. Это непросто — отнестись к другому, как к самому себе. Восхвалять и проклинать куда легче, а отказаться от оживления прошлого — надежнее с позиции «учености».
Так и получается, что если руководствоваться "сочувствием, состраданием и пониманием", то поддержка Иовом Годунова, Игнатием Лжедмитрия  и Гермогеном Шуйского - это добродетели патриархов... Ну, может быть. А может быть и нет. Но тот факт, что Церковь у нас издавна идет на поводу у Государства - и даже не у государства, а у действующей власти! - получает дополнительные подтверждения. 8-)

Раздел, в котором приводятся обширные цитаты из источников, используемых автором - из "Нового летописца" и "Богомольные грамоты" Гермогена - я прочитал наискосок, все-таки я не настоящий историк и долго читать такое не могу... 8-)

среда, 13 июня 2012 г.

Юрий Вяземский "Шут"

И откуда я узнал об этой повести... Но не зря узнал, интересно. Но и странно...

Рассказ о мальчике, который называл себя Шутом - тайно, никто об этом не знал. И в его понимании шут - это тот, кто может управлять другими людьми. Словом, поступком... Добиваться желаемого. Унижать. И - в интересах слабых и против жестоких. Поначалу... Рассказывается от автора, но с частыми цитатами их дневника Шута. Цитаты - притчи. Самопальные или нет - не знаю, там все заверчено на китайско-японской символике и вообще пахнет буддизмом и карате 8-), а я в этой области не силен...


Поначалу я было подумал, что это можно давать читать подросткам как руководство к действию: "учитесь властвовать собой" и управлять другими. Потом решил, что минусов у такого поведения не меньше, чем плюсов... Но все равно подросткам очень даже можно читать - главное, дочитать до конца! Конец там правильный. 8-)

вторник, 12 июня 2012 г.

Роберт Мейсон "Цыпленок и ястреб"

Американский вертолетчик рассказывает о войне во Вьетнаме. Он очень хотел летать, ну и записался в армию. Добровольцем! В середине 60-х еще не было массовых протестов против войны и добровольцы еще шли в армию... И после учебки (ах эти прелести учебки и отцы-сержанты! 8-)) был отправлен во Вьетнам. Выбросы десанта, развоз боеприпасов и еды, эвакуация раненых и вывоз убитых... И неуловимые северные вьетнамцы, которых вроде бы и победили - а они  уже в другом месте объявились. И трусливые южные вьетнамцы, которые совершенно не хотели воевать - ну не нужно им это было. И жуткий быт в полевых лагерях (а кроме полевых ни каких других лагерей и не было) - гниющие палатки, отсутствие воды - но при этом виски, пиво и кока-кола присутствуют! 8-) И понимание ненужности этой войны, и жалость в людям, попавшим под ее жернова. И поехавшая крыша к концу службы... И не вставшая на место дома, в Штатах. В предисловии написано, что жена Мэйсона тоже написала книгу - как она боролась за своего мужа и как восстанавливала его после войны. Долго и не очень успешно.

Но летать мужик действительно любил и умел! Много технических описаний "вертолетного дела", совершенно невероятные посадки и взлеты, полеты ночью, в тумане, в горах... Эх, если бы это была не война - он был бы счастлив!

На самом деле книга довольно однообразная (ну действительно, откуда разнообразие...), есть и смешные моменты, есть страшные... И плохой перевод. кое-где даже чистой воды калька с английского - с тем же порядком слов в предложениях, например. И очень много мата. Понятно, что так оно и было, но я бы и сам прекрасно это себе представил, совершенно не нужно вот так, открытым текстом, это совсем не добавляет "истинности", за которую ратуют сторонники "точного описания жизни"...

понедельник, 4 июня 2012 г.

Святослав Логинов "Филолог"

Антиутопия, хомо люденс во всей своей красе - "играет, целый день играет"... Бессмертный, охраняемый от всего вероятного и невероятного, способный прыгать по галактикам, как кузнечик - и полностью потерявший цель, кроме как "чем бы еще развлечься". И мальчик-филолог, воспитывавшийся в одиночестве, которому больше всего на свете интересно исследовать слова, и которому противна эта вакханалия развлечений, в которую он попал на восемнадцатом году жизни.

При всей мрачности сюжета книги именно филологическая часть - прекрасна и искрометна! 8-) Я бы поставил эпиграфом к роману сценку из "Попытки к бегству" Стругацких:
Антон встал.
– Между прочим, что такое «банный лист»? – спросил он.
Вадим тоже встал.
– Это, Тошка, вопрос темный. Есть такая архаическая идиома: «дрожать как банный лист». Банный лист – это такая жаровня. – Он стал показывать руками. – Ее устанавливали в подах курных бань, и, когда поддавали пару, то есть обдавали жаровню водой, раскаленный лист начинал вибрировать.
И хотя немалая часть объясненных значений слов в книге - настоящая, но и придуманного словообразования хватает. И придуманного отлично!

пятница, 1 июня 2012 г.

Игорь Зотиков "Год у американских полярников"

Автор - гляциолог, доктор наук (в описываемый в книге момент доктором еще не был, правда 8-), в 1969 году зимовал в Антарктиде, на американской станции Мак-Мердо - существовало в те времена такое соглашение. И это, между прочим, в то же время, когда во-всю идет война во Вьетнаме!

Описываются и проводимые исследования (особенно меня впечатлило озеро Ванда, в котором у дна температура воды +25 градусов - зимой! В Антарктиде!) и повседневная жизнь станции. На удивление, ученых там было 11 человек (включая и самого автора), а военных моряков - больше двух сотен. Из книги я так и не понял, чем же они там занимались...

Игорь учил американских полярников русскому языку, был вхож и в офицерскую кают-кампанию и в сержантскую, столкнулся и с забастовкой своего помощника (в этот день бастовали все пацифисты США - против войны - и парень не мог оставаться в стороне, кремень!), и с антисоветскими настроениями... Правда, всего один раз и от пьяного - если верить написанному. 8-)

В общем, книга замечательная, и написана приятным легким языком.